KONSEKUTIVDOLMETSCHER
Wenn Form und Ausdruck im Mittelpunkt stehen.

DISERTAE
Konsekutivdolmetscher für effektive Kommunikation

Konsekutivdolmetscher für Ihre Veranstaltung – damit Sie den Anschluss nicht verlieren.

Konsekutivdolmetscher kommen meist bei Verhandlungen, kulturellen Veranstaltungen oder Staatsbesuchen zum Einsatz, bei Banketten, Preisverleihungen oder Hochzeiten. Anders als Simultandolmetscher oder Simultanübersetzer, die in Echtzeit arbeiten, nutzen Konsekutivdolmetscher eine spezielle Notizentechnik, um den Beitrag im Anschluss an den Redner in der Zielsprache wiederzugeben. Daher nimmt dieser Dolmetschmodus im Vergleich zum Simultandolmetschen ungefähr die doppelte Zeit in Anspruch, allerdings wird keine spezielle Dolmetschertechnik benötigt. Nehmen Sie gerne Kontakt mit mir auf und ich berate Sie zu den verschiedenen Dolmetschmodi.

Checklisten

VIELFÄLTIGER EINSATZ
Wann ist Konsekutivdolmetschen geeignet?

  • Vieraugengespräche
  • Bankette und Abendveranstaltungen

KONSEKUTIVDOLMETSCHER
FAQ – Häufig gestellte Fragen

Simultandolmetscher (oder Simultanübersetzer) kommen generell bei Konferenzen oder Veranstaltungen zum Einsatz, bei denen den ganzen Tag über eine Echtzeit-Verdolmetschung von Vorträgen oder Präsentationen für ein größeres Publikum oder in mehreren Sprachen stattfinden soll. Für eine solche Konferenz oder Veranstaltung werden dann auch die notwendige Technik (Dolmetschkabine, Mikrofone, Kopfhörer) und ein Techniker vor Ort organisiert, sofern beides nicht schon am Veranstaltungsort vorhanden ist. Konsekutivdolmetscher kommen eher zum Einsatz, wenn ein einzelner Beitrag verdolmetscht werden muss, wie eine Rede, Abendveranstaltung, Podiumsdiskussion, oder ein Behördengang. Konsekutives Dolmetschen findet nicht in Echtzeit statt, sondern am Ende eines kürzeren Redebeitrages oder im Laufe einer Verhandlung oder eines Gesprächs. Unter bestimmten Umständen kann auch das Flüsterdolmetschen das Mittel der Wahl sein, so zum Beispiel, wenn eine einzelne Person für die Dauer eines Meetings oder bei kürzeren, nicht aufeinanderfolgenden Vorträgen einen Dolmetscher benötigt.

Colette Robichaud – Disertae

Ihre Ansprechpartnerin

Colette Robichaud
Konferenzdolmetscherin, M.A. – Übersetzerin

Quicklinks